لعن الله الجهم ومن قال بقوله كان كافرا جاحدا ترك الصلاة
{ئەوەی لەبەرم کردوە دەربارەی جهم و بشر المریسي}
حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، يَقُولُ : «لَعَنَ اللَّهُ الْجَهْمَ، وَمَنْ قَالَ بِقَوْلِهِ كَانَ كَافِرًا جَاحِدًا تَرَكَ الصَّلَاةَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا يَزْعُمُ أَنَّهُ يَرْتَادُ دِينًا وَذَلِكَ أَنَّهُ شَكَّ فِي الْإِسْلَامِ».
قَالَ يَزِيدُ : قَتَلَهُ سَلْمُ بْنُ أَحْوَزَ عَلَى هَذَا الْقَوْلِ.
بۆی باسکردم إسماعیل کوڕی عبید کوڕی أبي کریمة، گوێم لە یزید کوڕی هارون بوو دەیفەرموو : «لەعنەتی الله لە جەهم بێت، وە ئەوەشی قسە دەکات بە قسەی ئەو، کافرێکی نکۆڵیکار بوو، چل دانە ڕۆژ وازی لە نوێژ هێنا، وای گومان دەبرد کە ئەو دوو دڵی هەیە لە دیندا، لەبەر ئەوەی گومانی لە ئیسلام هەبوو».
یزید فەرمووی : سلم کوڕی أحوز کوشتی لەسەر ئەم قسەیە.